《韩非子·十过(昔者晋公子重耳出亡)》详注+译文-每日速递_世界快播报
- 来源:巴中在线
- 时间:2023-06-27 08:49:17
(资料图片仅供参考)
昔者晋公子重耳出亡(出逃;逃亡),过(经过,路过)于曹,曹君袒裼(tǎn xī,脱去上衣,露出肢体)而观之,楚负羁与叔瞻侍(服侍,侍奉)于前。叔瞻谓曹君曰:“臣观晋公子,非常(古今异义,不是寻常)人也,君遇(对待,招待)之无礼。彼若有时反(通“返”,返回)国而起兵(发兵),即恐(恐怕,表示估计兼担心)为(成为)曹伤(悲哀;忧愁),君不如杀之。”曹君弗(不)听。
楚负羁归而不乐,其妻问之曰:“公从外来而有不乐之色(神色,脸色),何也?”负羁曰:“吾闻之,有福不及(至,达到),祸来连(牵连,连累)我。今日吾君召晋公子,其遇之无礼,我与(参加,参与)在前,吾是以(宾语前置句,以是,因为这、因此)不乐。”其妻曰:“吾观晋公子,万乘(wànshèng 指一万辆兵车。 又,周代制度规定,天子地方千里,能出兵车万乘,因以“万乘”指天子、帝王之主也;其左右从者(定语后置,追随晋文公左右的人),万乘之相也。今穷(走投无路,处境窘迫)而出亡(出走,逃亡),过于曹,曹遇之无礼,此若反(通“返”,返回)国,必诛(诛杀)无礼(作名词,无礼之人),则曹其首(第一个)也。子奚(疑问代词。相当于“怎么”“为什么”)不先自贰(宾语前置,贰自。贰,怀二心,效忠于甲的同时又效忠于乙)焉。”负羁曰:“诺。”盛(放)黄金于壶,充之以餐(状语后置,以餐充之,用餐饭装满整个壶),加(施加,放)璧(平而圆,中心有孔的玉)(此处省略介词“于”)其上,夜(作状语,在夜里,连夜)令人遗(wei赠送)公子,公子见使者,再拜(古代一种隆重的礼节,拜两次,表达敬意)受(接受)其餐而辞(拒绝,谢绝)其璧。
公子自曹入楚,自楚入秦,入秦三年,秦穆公召群臣而谋曰:“昔者(过去,往昔)晋献公与寡人交(交好)。诸侯莫(否定性无定代词,没有谁、没有哪一个)弗闻。献公不幸离(离开)群臣,出入(指所估计之数可能或上或下,接近而并不等同)十年矣。嗣子(有继承权的嫡长子的称谓)不善,吾恐此将仿(疑衍文)今(一作“令”)其宗庙(天子或诸侯祭祀祖先的专用房屋)不被(一作“祓”)阴(他处罕见此词,暂从“祓”,清除,清洗)而社稷(土神和谷神,古时君主都祭祀社稷,后来就用社稷代表国家)不血食(谓受享祭品。古代杀牲取血以祭,故称)也。如是(这,此)弗定,则非与人交之道,吾欲辅重耳而入(使动用法,使……进入)之(此处省略介词“于”)晋,何如?"
群臣皆曰:“善。”公因(于是)起卒(起兵,出兵),革车(古代兵车的一种)五百乘(shèng,古代称四马一车的兵车为一乘),畴骑(chou,同等规格的马。畴,类、同类)二千,步卒五万,辅重耳入之于晋,立为晋君。
重耳即位三年,举兵(起兵)而伐曹矣,因(于是,就)令人告曹君曰:“悬(吊,挂)叔瞻而出(使动用法,使……出来)之,我且(将,将要)杀而以为大戮(杀而陈尸示众)。”又令人告釐负羁曰:“军旅(军队)薄(通“迫”,迫近)城,吾知子(古代对他人的美称)不违(违逆,违背)也,其表(作标记,设立标记)子之闾(本义指古代里巷的门。也用以指代里巷),寡人(寡德之人,古代国君谦称自己了将以为令,令军勿敢犯,”曹人闻之,率其亲戚(古今异义,指双亲与亲戚)而保(保全)楚负羁之闾者七百余家,此礼之所用(发挥作用)也。
故曹,小国也,而迫(靠近,逼近)于晋、楚之间,其君之危犹累卵(指堆迭起来的蛋。比喻非常危险)也,而以无礼莅(lì,本意是指走到近处察看,指上文曹君察看重耳骈胁的行为。骈胁指胁骨紧密相连如一整体。属生理畸形。古人认为这是圣人之相)之,此所以(……的原因)绝世(断绝国君之位的世代传递了)也。
译文:
过去晋公子重耳出逃在外,路过曹国,曹君趁他脱去上衣时偷看他的骈肋。厘负羁和叔瞻在前侍奉。叔瞻对曹君说;“我看晋公子不是平常的人。您对待他没有礼貌,他如有机会回国成为君主而发兵,那就怕会成为曹国的祸害。您不如杀了他。”曹君不听。厘负羁回家,脸上不高兴,他的妻子问他说;“您从外面回来,带着不高兴的神色,为什么?”负羁说:“我听说,有福轮不到,祸来牵连我。今天国君召见晋公子,待他没有礼貌。我夹在里面,因此不高兴。”他的妻子说:“我看晋公子像大国的君主,他的随从人员像大国的相国。现在困窘逃亡,路过曹国,曹国待他没有礼貌。他如果返回祖国,必会声讨对他无礼的人,那曹就是第一个了。您为什么不先把自己和曹君区别开呢?”负绢说:“好吧。”就在壶里盛上黄金,用饭把它装满,用壁盖上,晚上派人送给晋公子。公子见了使者,拜了两拜,留饭而谢绝收壁。晋公子从曹到楚,从楚到秦。到了秦国三年,秦穆公召集群臣商量说:“过去晋献公和我结交,诸侯没有不听说的。献公不幸死去,已十年上下了。继位的儿子不好,我怕他会让晋国的宗庙得不到打扫而社稷得不到祭祀了。长此下去不变样,就不符合与人交往的原则了。我想帮助重耳让他回国,怎么样?”群臣都说:“好。”穆公因而发兵,革车五百辆,同一规格的马二千匹,步兵五万,帮助重耳回到晋国,立为晋君。重耳登基三年,就发兵攻打曹国了。于是派人告诉曹君说;“把叔瞻从城上吊下来,我将杀掉他陈尸示众。”又派人告诉厘负羁说;“大军迫城,我知道您不会反抗我。请在您住的巷门上做好标记,我将据此下达命令,使军队不敢去侵犯。”曹国人听到后,率领他们的亲戚去依附厘负羁住地的有七百多家。这就是礼的作用。所以,曹是小国,夹在晋、楚之间,君主的危险就像叠起来的蛋,却用无礼来待人,这就是断绝后代的原因。
关键词: